Horse Proverbs

Proverbi Italiani / Italian Proverbs

– A buon cavaliere non manca lancia.
– A buon cavallo non manca sella.
– A buon cavallo non occorre dir trotta.
– A buon cavallo si dé buon cavaliere.
– A caval che corre, non abbisognano speroni.
– A cavalier novizio, cavallo senza vizio.
– A cavallo d’altri non si dice zoppo.
– A cavallo di fuoco, uomo di paglia, a uomo di paglia, cavallo di fuoco.
– A cavallo giovane, cavaliere vecchio.
– Anche quel che cadde da cavallo, disse che voleva scendere.
– Balzan da uno caval da nessuno.
– Balzan da uno nol dare a nessuno.
– Balzan da dui barattalo se pui.
– Balzan da tre caval da re.
– Balzan da tre tienlo per te.
– Balzan da quattro caval da matto.
– Balzan da quattro o tu lo vendi, o ne fai baratto.
– Bel cavallo non morire che l’erba ha da venire.
– Bello me lo faccia Iddio, grande lo farò io.
– Biada alla sera, gamba alla mattina.
– Biada e paglia caval di battaglia.
– Briglia e biada, striglia e strada.
– Buon vino, buon cavallo.
– Campa caval che l’erba cresce.
– Caval che ha fame mangia d’ogni strame.
– Caval che si lamenta, va lontano e poco stenta.
– Caval corrente, sepoltura aperta.
– Caval d’altri e sproni propri, fanno le miglia corte.
– Caval strigliato cavallo sano.
– Cavalier senza speroni, cavalier dei miei cordoni.
– Cavallo che mangia, paga.
– Cavallo che va piano, va lontano.
– Cavallo d’avena, cavallo di lena.
– Cavallo da corsa muore sfasciato.
– Cavallo e cavalla cavalcali sulla spalla, asino e mulo cavalcali sul culo.
– Cavallo non fa cavaliere.
– Cavallo vecchio non muta ambiatura.
– Chi addottrina i puledri in dentatura, tener li vuole fino a che ella dura.
– Chi cavalca e trotta per la china, o non è suo il cavallo o non lo stima.
– Chi cavalca la notte, conviene che posi il giorno.
– Chi dà il proprio cavallo in cura ad altri, presto andrà a piedi.
– Chi corre in posta scherza colla morte.
– Chi ha buon cavallo è bene armato.
– Dimmi che fieno mangia il tuo cavallo e ti dirò che cavallo è.
– Dodici galline ed un gallo, mangiano quanto un cavallo.
– Freddo e fame hanno brutto pelame.
– Il caval che dura la pena, mangiar deve l’avena.
– Il caval che ha meritata l’avena, poca ne ottiene.
– Il cavallo vuol la biada in corpo, il mulo nelle gambe.
– La buona greppia, fa la buona bestia.
– La cavalla che non ha mangiato erba, non può saper di che sappia.
– La cavalla per un fil d’erba si spalla.
– La statura del cavallo sta nel cassone della biada.
– Lavoro da cavallo e cibo da canarino mal si convengono.
– Lesto a mangiare, lesto a lavorare.
– L’occhio del padrone ingrassa il cavallo.
– Mangione fa cavallone.
– Non è sì melanconico cavallo che al veder la biada non si rallegri.
– Quando la greppia è vuota i cavalli si tirano calci.
– Quel che si risparmia in fieno va poi nella frusta.
– Tre cose occorrono per fare un cavallo: uno stallone, una cavalla e della biada.
– Trotto dopo la biada semina la strada.
– Una buona strofinata vale una passeggiata.

Up Proverbi Tedeschi / German Proverbs

– Auch der beste Gaul stolpert einmal.
– Aus klattrigen Fohlen werden die schönsten Hengste.
– Besser ein blindes Pferd, als ein leeres Halfter.
– Besser von einem Esel getragen, als durch ein Pferd in dem’ Sand geworfen.
– Des Herren Auge macht das Pferd fett.
– Das Pferd, das am besten zieht, bekomnt die meisten Schläge.
– Das Pferd, das den Hafer verdient hat, kriegt ihn nicht.
– Das Pferd beim Zaume, den Mann beim Wort.
– Das Pferd stirbt oft, während das Gras wächst.
– Die Fliege setzt sich immer auf ein mageres Pferd.
– Die Pferde hinter den Wagen spannen.
– Eines Hufeisens Willen verdirbt oft ein Pferd.
– Er sucht den Esel, und sitzt darauf.
– Es gibt kein gutes Pferd, das nicht eine Mähre würde.
– Es gibt kein Pferd so gut dass es nicht stolperte.
– Fehlt’s an Pferden, reitet man Esel.
– Frauen, Pferde und Huren soll man nicht verleihen.
– Fremdes Pferd und eigne Sporen haben bald den Wind verloren.
– Fremdes Pferd und eigne Sporen machen kurze Meilen.
– Geschenkte Pferden darf man nicht in’s Maul sehen.
– Goldener Zügel macht das Pferd nicht besser.
– Hast Du kein Pferd, so brauche den Esel.
– Kein Mann ohme Wolfzahn, kein Ross ohne Tücke, kein Weib ohne Teufel.
– Klein Pferd, klein Dachwerck.
– Krankheit kommt zum Pferde, und geht zufuss weg.
– Lehmhaus, Graspferd, und Mundfreund sind ganz und garnichts werth.
– Mit eigner Peitsche und Fremden Rossen ist gut fahren.
– Pferde fressen einen Mann, der sie mit Rath nicht halten kann.
– Pferd welches schwitzt, Mann welcher schwört, und weinende Frau glauben nichts.
– Spieler und Rennpferde dauern nicht lange.
– Stolpert doch auch ein Pferd mit vier Beinen.
– Traben die Eseln.
– Von schönen Pferden fallen schöne Fohlen.
– Wer gutes Pferd in Stalle hat, kann zufuss gehen.
– Wer jung reitet, geht alt zufuss.

Up Proverbi Francesi / French Proverbs about Horses

– Après bon vin, bon cheval.
– Aux chevaux maigres, va la mouche.
– C’est l’ambassade de Viarron, trois chevaux et une mule.
– Ce cheval est chargé de maigre, il revient de la Rochelle.
– Cet homme monte sur ses grands chevaux.
– Cheval blanc, bon pour le père et les enfants.
– Cheval bon et trotier d’ésperon n’a méstier.
– Cheval d’avoine, cheval de peine.
– Cheval de foin, cheval de rien.
– Cheval fait, et femme à faire.
– Cheval qui se plaint, porte le cavalier loin.
– Cheval ronfleur, bon marcheur.
– De poulain rogneux devient souvent un cheval précieux.
– Des femmes et des chevaux il n’y en a point sans défauts.
– En son fumier cheval engraisse, quand il repose à son aise.
– Il a beau aller à pied qui mène son cheval par la bride.
– Il est bon cheval de trompette.
– Il faut être compagnon de sa femme et maître de son cheval.
– Il n’y a cheval si bon qui ne bronche.
– Il n’y a femme, cheval ou vache qui n’ait quelque tâche.
– Il n’est cheval qui n’ait sa tare.
– Jamais cheval, ni méchant homme n’amenda pour aller à Rome.
– Le cheval à oeil verron, est tout mechant ou tout bon.
– Le jeu de l’etrille equivaut à un picotin d’avoine.
– Les chevaux courent les benefices et les ânes les atrapent.
– Les fiançailles chevauchent en selle et le repentir en croupe.
– Maison de terre, cheval d’herbe, ami de bouche, ne vaillent pas une mouche.
– Méchant poulain peut devenir bon cheval.
– On touche toujours le cheval qui tire.
– Panser les chevaux à la fourche.
– Petit cheval, petite journée.
– Quand il n’y a plus d’avoine dans l’auge, les chevaux se battent.
– Quatre pieds blancs, quatre francs.
– Qui aura des beaux chevaux, si ce n’est le roi?.
– Se boter et n’avoir cheval, est pure folie et très-grand mal.

Up Proverbi Inglesi / English Proverbs about Horses

– A horse hired, never tired.
– A horse made and a wife to make.
– A horse may stumble though he have four legs.
– Better ride on ass that carries me, than on a horse that throws me.
– For want of a nail the shoe is lost, for want of a shoe the horse is lost, for want of a horse the rider is lost.
– Gamesters and race-horses never last long.
– Look not a gift horse in the mouth.
– No foot, no horse.
– The horse that draw most, it’s most whipped.
– The wife, the horse and the sword may be shew’d, but not lent.
– When the manger is empty, the horses fight.
– You can take a horse to water but you can’t make it drink.

Up Proverbi Spagnoli / Spanish Proverbs about Horses

– Alzan tostado, antes muerto que consado.
– De l’ombre malo y de cavalo arzel se guarderà quien fuere cuerdo del.
– El cabeza de moro se tenisse ugnia buena valria mas que l’oro.
– Morsillo itto y sin sennal, muchos lo quieren y pocos lo han.
– Morzillo sin sennal, o todo bueno, o todo mal.

Up Proverbi Latini / Latin Proverbs

– Ab equinis pedibus procul recede.
– Donato non sunt ora inspicienda caballo.
– Equo ne credite Teucri.
– Equus fulvus prius enectus quam fatigatus.
– Errat interdum quadrupes, cum titubat quadrupes, labitur ergo bipes.
– Esse cupit mannus, sed ephippia ferre recusat.
– Exhaustum polidrum, malo quam vile capistrum.
– Noli equi dentes inspicere donati.
– Nux, equus, mulier verbere opus habent.
– Oculus domini saginat equum.
– Optat ephippia bos piger, optat arare caballus.
– Post equitem sedet atra cura.
– Quam camus cassus, equus est melior mala passus.
– Sero substractis reparas presepe caballis.
– Si quis dat mannos noli quaerere in dentibus annos.
– Si tibi parvus equus, tunc parvus erit labor eius.
– Uxor, equus, vestis et calceamenta inhonestis, dum conceduntur, cum damno restituuntur.

Up Proverbi Arabi / Arabic Horse Proverbs

– Allef ou annef (= “Dai orzo ed abusa”).
– Choisis toujours des robes franches et foncées, defie-toi des robes claires et lavées
(traduzione francese / French translation).
– El aôud hôor ma aand honche heila (= “Il cavallo nobile non ha malizia”).
– El Fereus men el Fareus, ou zoudja men er-radjel
(= “Il cavaliere fa il cavallo come il marito fa la moglie”).
– Le gris de fer et le jaune de juif, si son maître revient, coupe moi la main
(traduzione francese / French translation).
– Sannaâ el hadide ou sannaâ etemmague ma ibezeurche
(= “L’ouvrier en fer et l’ouvrier en bottes, ne doivent pas payer d’impôt”).

Up Proverbi Brasiliani e Portoghesi / Brasilian and Portuguese Horse Proverbs

– A alva neve pisam os cavalos; a pimenta negra comem-na os fidalgos.
– A cavalo comedor cabresto curto.
– A cavalo dado não se abre a boca.
– A cavalo dado não se olha o dente.
– A cavalo novo, cavaleiro velho.
– A cavalo velho, cabeçada nova.
– A cavalo velho, capim fresco.
– A doença vem a cavalo e vai a pé.
– A mula e a mulher com afagos fazem os mandados.
– A soldado novo, cavalo velho.
– A vista do dono engorda o cavalo.
– Ainda não montamos e já cavalgamos.
– Andar na égua e perguntar por ela.
– Andar no cavalo dos frades. (=Andar a pé).
– Antes asno que me leve que cavalo que me deixe.
– Antes burro que me leve que cavalo que me derrube.
– Antes mulher de outro que coice de potro.
– Ao amigo e ao cavalo, não cansá-lo.
– Ao cavalo magro vêm as moscas.
– Aos olhos tem a morte quem no cavalo passa a ponte.
– Aproveita enquanto o cavalo é alheio e o estribo é nosso.
– As manhas do cavalo, só as sabe seu dono.
– Boa mão do rocim faz cavalo, e mão ruim do cavalo faz rocim.
– Burrinho que me leve, e não cavalo que me arraste.
– Cabresto de cavalo não enfreia boi.
– Caminhante cansado monta em asno, se não tem cavalo.
– Coices de égua não fazem mal ao potro.
– Coices de garanhão para a égua carinhos são.
– Com afago a mula e a mulher fazem o que o homem quer.
– Cresce como rabo de cavalo.
– De cavalo dado não se repara a idade.
– De potro sarnoso, cavalo formoso.
– De uma pancada não se derruba o cavalo.
– Doença vem a cavalo e volta a pé.
– Doze galinhas e um galo comem como um cavalo.
– Égua cansada prado acha.
– Em cavalo ruim até as éguas dão coice.
– Em comprar cavalo e escolher mulher, fecha os olhos e encomenda-te a Deus.
– Filho de burro não pode ser cavalo.
– Filho só sai ao pai, quando o pai é ladrão de cavalo.
– Freio de ouro não melhora o cavalo.
– Galinha que canta como galo, do dono faz cavalo.
– Guitarra, mulher e cavalo não se emprestam.
– Hóspede de três dias fede a cavalo morto.
– Mais corre a ventura que cavalo ou mula.
– Morre o cavalo para o bem do urubu.
– Mulher, arma e cavalo de andar, nada de emprestar.
– Mulher, cavalo e cachorro de caça, se escolhe pela raça.
– Mulher, cavalo e cão, nem se emprestam nem se dão.
– Não amanses potro, nem tomes conselhode louco.
– Não cavalgues potro, nem gabes tua mulher a outro.
– Não custa ir a pé, quando se leva o cavalo à rédea.
– Não deve o cavaleiro andar mais que o cavalo.
– Não gabes a égua na subida.
– Não há cavalo sem tacha.
– Não há cavalo, por bom que seja, que não tropece.
– Não se muda de cavalo no meio do banhado.
– Não se olha o pelo de cavalo dado.
– Onde há éguas, nascem potros.
– Para quem monta cavalo esperto, toda lonjura é perto.
– Podes ir tirando o cavalinho da chuva.
– Por mais que o asno queira ser cavalo, há de sempre ser asno.
– Por um cravo se perde uma ferradura, por uma ferradura, um cavalo, por um cavalo, um cavaleiro, por um cavaleiro, um exército inteiro.
– Praga de urubu não mata cavalo.
– Procurar chifre em cabeça de cavalo.
– Quem come sozinho o seu galo, sele sozinho o seu cavalo.
– Quem compra cavalo, compra cuidado.
– Quem fala muito, dá bom-dia a cavalo.
– Quem faz o bom cavalo é o cavaleiro.
– Quem não pode andar a cavalo, ande a pé.
– Quem não tem cavalo, monta no boi.
– Quem nasceu para burro, não chega a cavalo.
– Quem quer cavalo sem tacha, a pé se acha.
– Ruim é o cavalo que, quando passa por égua, não relincha.
– Sem espora e sem freio, não há cavalo bom.
– Sossego de homem é mulher feia e cavalo capado.
– Trabalho é caminhar a cavalo, que a pé é morrer.
– Um burro carregado de ouro parece melhor que cavalo albardado.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *